Herodotus, The Histories (English) (XML Header) [word count] [lemma count] [Hdt.].
<<Hdt. 8.100.2 Hdt. 8.104.1 (Greek) >>Hdt. 8.108.1

8.102.1 When she was asked for advice, she replied: “It is difficult, O king, to answer your plea for advice by saying that which is best, but in the present turn of affairs I think it best that you march back and that Mardonius, if he so wishes and promises to do as he says, be left here with those whom he desires. 8.102.2 For if he subdues all that he offers to subdue and prospers in his design, the achievement, Sire, is yours since it will be your servants who have accomplished it. If, on the other hand, the issue is contrary to Mardonius' expectation, it is no great misfortune so long as you and all that household of yours are safe; 8.102.3 for while you and the members of your household are safe, many a time will the Greeks have to fight for their lives. As for Mardonius, if any disaster befalls him, it is does not much matter, nor will any victory of the Greeks be a real victory when they have but slain your servant. As for you, you will be marching home after the burning of Athens, which thing was the whole purpose of your expedition.”

ch. 103 8.103.1 Artemisia's counsel pleased Xerxes, for it happened that she spoke what he himself had in mind. In truth, I think that he would not have remained even if all men and women had counselled him so to do—so panic-stricken was he. Having then thanked Artemisia, he sent her away to take his sons to Ephesus, for he had some bastard sons with him.

ch. 104 8.104.1 With these sons he sent Hermotimus as guardian. This man was by birth of Pedasa, and the most honored by Xerxes of all his eunuchs. The people of Pedasa dwell above Halicarnassus. The following thing happens among these people: when anything untoward is about to befall those who dwell about their city, the priestess of Athena then grows a great beard. This had already happened to them twice.

ch. 105 8.105.1 Hermotimus, who came from Pedasa, had achieved a fuller vengeance for wrong done to him than had any man whom we know. When he had been taken captive by enemies and put up for sale, he was bought by one Panionius of Chios, a man who had set himself to earn a livelihood out of most wicked practices. He would procure beautiful boys and castrate and take them to Sardis and Ephesus where he sold them for a great price, 8.105.2 for the barbarians value eunuchs more than perfect men, by reason of the full trust that they have in them. Now among the many whom Panionius had castrated was Hermotimus, who was not entirely unfortunate; he was brought from Sardis together with other gifts to the king, and as time went on, he stood higher in Xerxes' favor than any other eunuch.

ch. 106 8.106.1 Now while the king was at Sardis and preparing to lead his Persian army against Athens, Hermotimus came for some business down to the part of Mysia which is inhabited by Chians and called Atarneus. There he found Panionius. 8.106.2 Perceiving who he was, he held long and friendly converse with him, telling him that it was to him that he owed all this prosperity and promising that he would make him prosperous in return if he were to bring his household and dwell there. Panionius accepted his offer gladly, and brought his children and his wife. 8.106.3 When Hermotimus had gotten the man and all his household into his power, he said to him: “Tell me, you who have made a livelihood out of the wickedest trade on earth, what harm had I or any of my forefathers done to you or yours, that you made me to be no man, but a thing of nought? You no doubt thought that the gods would have no knowledge of your former practices, but their just law has brought you for your wicked deeds into my hands. Now you will be well content with the fullness of that justice which I will execute upon you.”



Herodotus, The Histories (English) (XML Header) [word count] [lemma count] [Hdt.].
<<Hdt. 8.100.2 Hdt. 8.104.1 (Greek) >>Hdt. 8.108.1

Powered by PhiloLogic